Rambler's Top100
Четверг, 28.03.2024, 12:07
Вы вошли как Гость| Группа "Гости" Приветствую Вас Гость | RSS
Главная страница | Dunkle Energie [2001] - Umbra et Imago Russian FanSite Форум | Регистрация | Вход
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Umbra et Imago Russian FanSite Форум » Umbra et Imago » Тексты » Dunkle Energie [2001]
Dunkle Energie [2001]
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:14 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Feuer Und Licht (feat. Tanzwut)

Du bist der Rachegott
Du bist ein Feuerrad
Du bist der schwarze Tod
Du bist des Blutes Bad
Du bist das jЁ№ngste Gericht
Und die Exekution
Du bist das zweite Gesicht
Das Ende der Diskussion

Es ist Feuer und Licht
Das aus dir spricht
Es ist Feuer und Licht
Das aus dir spricht

Du bist das letzte Ende
Du bist das schwarze Loch
Du bist die Zeitenwende
FЁ№r alle viel zu hoch
Du bist der gerechte Lohn
FЁ№r ein Meer aus Leid
Antwort auf Hass und Hohn
Finale zur Ewigkeit

Es ist Feuer und Licht...

Огонь и Cвет

Ты - Бог мести
Ты - Огненное Колесо
Ты - Чёрная Смерть
Ты - Кровавая Ванна
Ты - Страшный Суд
И Казнь
Ты - Двуличье
Хватит слов

Это Огонь и Свет
Из тебя говорит
Это Огонь и Свет
Из тебя говорит

Ты - последний конец
Ты - чёрная дыра
Ты - наступление новой эпохи
Для всех это слишком высоко и далеко
Ты - справедливая награда
Для Моря Боли
Ответ ненависти и издевательству
Финал Вечности

Это Огонь и Свет...

free translation/вольный перевод by illya falco

Сообщение отредактировал illyafalco - Пятница, 05.10.2007, 19:18
 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:19 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Dunkle Energie

Mit blankem Auge nicht zu sehen
erfüllt sie den leeren Raum
Sie lässt die Kugeln weiterdrehen
Ist Gott und böser Traum
Welch schwarze Zaubermacht beherrscht unsere Energie
welch brutale kalte Schlacht
tobt in der Galaxie
Die Kraft des großen Knalls
wird unsere Gene formen
Die dunkle Macht des Alls
kennt keine Einheitsnormen
Sterne die im Nichts verglühen
Antimaterie im leeren Raum
Kosmische Nebel die vorüberziehen
Machen den Kirchengott
zum Kindertraum

Dunkle Energie
Die schwarze Macht
Dunkle Materie
Die geheime Kraft

Тёмная энергия

Её не увидеть человеческим глазом
она заполняет пустое пространство
Она оставляет сферы свободного восприятия
Это Бог и злая мечта
Какая чёрная власть колдовства владеет нашей энергией
какая жестокая холодная битва
бушует в Галактике
Сила огромного удара
будет формировать наши гены
Тёмная власть всех вселенных
не знает никаких общих норм
Звёзды ни во что не сгорают
Антиматерия в пустом пространстве
Космическая мгла вечна
В создании церковного Бога
В детской мечте

Тёмная энергия
Чёрная власть
Тёмная материя
Тайная сила

free translation/вольный перевод by illya falco

 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:21 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Mein Buch

Wärst du ein Buch mit tausend Worten
das zu lesen meine tiefe Freude wär
nähm ich dich mit zu tausend Orten
und wäre mein Weg noch so schwer
Wärst du ein Buch
mein liebster Zeitvertreib
der tiefe Brunnen meiner Fantasie
schöne Wörter auf meinem Leib geschrieben
gäbe ich dich aus meinen Händen nie
bist du mein Buch der tausend Bilder
meine Auge wollen dich still entblättern
Gedanken animalisch und vielmals wilder
die mich betören
sinnlich niederschmettern

Du bist ein Buch
mit sieben Siegeln
Ich will dich lesen
dich verstehen

Ich will dich nicht bis ans Ende lesen
Ohne dich mein Buch
will ich niemals schlafen gehen

Моя Книга

Если бы ты была книгой тысячи слов,
то я бы читал тебя с глубокой радостью
я бы брал тебя с собой в тысяча мест,
несмотря на то что мой путь так обременён тяжестью
Если бы ты была книгой,
то это было бы для меня самое дорогое времяпрепровожденье
глубокий источник моей фантазии
прекрасные слова на моем теле написаны
если бы я никогда не отпустил тебя из моих рук
ты - моя книга тысячи картин
мои глаза хотят срывать с тебя листья в тишине
Зверские мысли и многократная дикость
меня обманывают
чувственно пожирают

Ты - Книга
с семью печатями
Я хочу читать тебя
понимать тебя

Я не хочу читать тебя до конца
Без тебя моя книга
я никогда не упокоюсь в вечности

free translation/вольный перевод by illya falco

 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:22 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
She Is Calling

Aus der dunkelheit einer schwarzen nacht
vernehme ich eine Stimme
und dessen Macht
Nicht die Gestalt, nicht das Licht um ihre Stirn
lässt das Blut in den Adern frieren
Der ruhige Ton mit dem sie spricht
treibt mir den Schweiß ins Gesicht.
Sie meint dass sie mich gut kenne
Ob ich nicht wüsste dass meine Seele brenne
Was ich an dieser Welt noch fände
dass ein bisschen Mut mir gut stände
Und ich weiß ich werd langsam paranoid
und sie summt ein kleines Totenlied
Werde ich langsam paranoid?
Ist das mein kleines Totenlied?
Ich schließe die Augen
versuche zu entkommen
da fühle ich mich kalt an der hand genommen
Komm mit mir, ich zeige dir mein feuerreich
Höre ich sie sagen und sogleich
merke ich den metaphysischen bann
Wie ist dein Name frage ich sodann
Sie heiße Schicksal, ich würde das doch wissen
Nur Mut, wir würden all einmal gehen müssen
Ich seh mein Blut aus tausend Wunden rinnen
Was ist geschehen? ich will mich schnell besinnen
ich stiere ins Dunkel, in den leeren Raum
Da seh ich ihn leuchten, ihren fernen Traum
Komm mit mir, es ist Zeit ,diese Welt zu verlassen
ich kann nichts sehen, nichts tun,
fühle mich nur verblassen
Welch dunkle macht, regiert hier, will ich noch fragen
doch der Wille fehlt, es auch zu sagen
Im Dunkel zu der Todesstund
fühle ich auf der Haut den Rosenmund
Nicht die Gestalt, nicht das Licht auf ihrer Stirn
lässt das Blut in den Adern frieren
Der ruhige Ton mit dem sie spricht
brennt mir den Tod ins Gesicht

She is calling / the other side is calling

Она зовёт

Из темноты чёрной ночи
я слышу голос
и его мощь
Невиден силуэт, свет скрывает её облик
кровь возбуждённо кипит в артериях
Тихий звук из темноты что-то шепчет
и моё лицо покрывается липким потом.
Она говорит, что хорошо знает меня
Знал ли я, что моя душа горит
То, что я нашел в этом мире
это немного смелости
И я знаю, что становлюсь постепенно параноиком
и она напевает маленькую песню мертвеца
Становлюсь ли я постепенно параноиком?
Это ли моя маленькая песня мертвеца?
Я закрываю глаза
Пытаюсь убежать
там я чувствую себя в холодных руках
Пойдём со мной, я покажу тебе мою империю огня
Я слышу, как они говорят и сразу же
я замечаю метафизические табу
Как твоё имя я спрашиваю тебя
Воспламеняется судьба моя, я предвидел это
Только внутренне мужественные смогут через это пройти
я вижу моя кровь из тысячи ран течёт
Что произошло? я хочу всё вспомнить
я пристально всматриваюсь в темноту, в глубокую пустоту
Я вижу сиянье, эту далёкую мечту
Пойдём со мной, пришло время покинуть этот мир
я не могу ничего видеть, ничего сделать,
только чувствовать, как я слабею
Какие тёмные силы здесь правят, я ещё хочу это знать,
но воля покидает меня
В темноте я жду свой смертный час
и чувствую на коже пасть роз
Невиден силуэт, свет скрывает её облик
кровь возбуждённо кипит в артериях
Тихий звук из темноты что-то шепчет
сжигая смерть на моём лице

Она зовёт / потусторонний зов

free translation/вольный перевод by illya falco

 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:24 | Сообщение # 5
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Schweigen Ist Gold

Schweigen ist der größte Segen
Wer nicht spricht
ist nicht zu widerlegen
Das Schweigen und das Denken
kann auch niemand kränken
Wer fähig ist zu schweigen
wird nicht zum Geschwätz gar neigen
Zu viel reden, zu wenig schweigen
ist allen Deppen eigen
Der Stumme hat keine Sorgen
denn er bleibt der ganzen Welt verborgen
Und wer schweigen kann
ist meist der beste mann

Schweigen ist Gold
[Schweigt jetzt]

Молчание - Золото

Молчание - это самое большое благо
Кто не говорит
тот и не спорит
Молчание и Мышление
никто не сможет оскорбить
Кто способен молчать
тот не будет болтать
Слишком много говорят, слишком мало молчат
это касается всех глупцов
Немой не имеет никаких проблем
так как он скрыт от всего мира
И кто может молчать
тот самый лучший человек

Молчание - Золото
[Молчать!]

free translation/вольный перевод by illya falco

 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:25 | Сообщение # 6
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Dionysos

Komm, lass uns im heiligen Wasser baden
Nur einmal kann dieses naß uns laben
Sonne, als Quell aller lebensglut
Scheine auf uns, gib uns Mut
Ich sehne mich nach antiker Frische
Bei Dionysos liege ich bei Tische
Lasst mich auf faunen und satte Götter blicken
dabei geile zarte Nymphen ficken
Doch genug, wer will es denn verneien
Das Leben muss als Krankheit uns erscheien
Späte Heilung bringt uns nur der Tod
Die liebe ist der Göttertrank in der Not
Unsere Sinne füttern den Verstand
führen uns ins Zauberland
pflanze die fleischesblume in dein Herz
Denn nur der Satte lobt das Fasten und den Schmerz

So kostet den trunkenen Kuss
und höret diese Stimme
Bevor ein Jeder ehen muss
Erfreue er den Gott der Sinne
[Dies diem docet]

Дионис

Идём, нам позволено в святой воде купаться
Только один раз в жизни можно вкушать её свежую влагу
Солнце, как источник всего жизненного тепла
Я тоскую по античной свежести
У Диониса я торжественно обедаю
Я смотрю на фавнов и сытых богов
как они трахают прелестных, нежных нимф
с меня хватит, кто будет отрицать разврат
Жизнь зарождается в нас, как болезнь
Только смерть дарует нам излечение
Дорогая, это нектар необходимости
Наши чувства кормят разум
ведут нас в волшебную страну
сажай цветы плоти в своём сердце
Ибо только сытый хвалит голод и боль

Все это стоит пьяного поцелуя
и слушай этот голос
Прежде чем каждый из нас уйдёт
Радуй его, он Бог Разума
[Или себя убей]

free translation/вольный перевод by illya falco

 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:27 | Сообщение # 7
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Traurig

Wenn ich wieder traurig bin
an einem schönen Sommertag
zieh ich zu den grünen Feldern hin
wo ich einst in deinem Schoße lag
wenn ich wieder traurig bin
voller Sehnsucht seh ich dann
zu deinem fernen Bilde hin
verfalle ich in deinen Bann
seh in deine warmen Augen rein
unter einem roten Mond
will ich wieder bei dir sein
damit das kurze Leben lohnt
will über Lavendelfelder gehn
möchte dein Lachen hörn
will zu deiner Seele fliehn
keiner soll diesen Frieden störn

Wenn ich wieder traurig bin
sollst du mich lange küssen
wenn ich wieder traurig bin
will ich nicht gehen müssen
wenn ich wieder traurig bin
will ich dein Herz jetzt fragen
wenn ich wieder traurig bin
willst du mich auch dann ertragen

Скорбный

Если я снова скорблю
в прекрасный летний день
то я пойду к зелёным полям
где я когда-то лежал на твоих коленях
если я снова скорблю
и вижу только полную тоску
я пойду в твой далёкий мир
и погибну в твоём изгнании
я смотрю в твои тёплые чистые глаза
под красной луной
я хочу быть снова с тобой
чтобы короткая жизнь окупилась сполна
стань полем лаванды
и твой звонкий смех заполнит всё
я бегу к твоей душе
никто не имеет права менять этот мир

Когда я снова скорблю
ты долго целуешь меня
Когда я снова скорблю
я не хочу туда идти
Когда я снова скорблю
я хочу слышать твоё сердце
Когда я снова скорблю
Долго ли ты меня ещё будешь терпеть

free translation/вольный перевод by illya falco

 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:30 | Сообщение # 8
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
White Wedding (Billy Idol Cover)

Hey little sister what have you done
Hey little sister who's the only one
Hey little sister who's your superman
Hey little sister who's the one you want
Hey little sister shotgun!

It's a nice day to start again
It's a nice day for a white wedding
It's a nice day to start again.

Hey little sister what have you done
Hey little sister who's the only one
I've been away for so long (so long)
I've been away for so long (so long)
I let you go for so long

It's a nice day to start again (come on)
It's a nice day for a white wedding
It's a nice day to start again.

(Pick it up!)

Take me back home
There is nothin' fair in this world
There is nothin' safe in this world
And there's nothin' sure in this world
And there's nothin' pure in this world
Look for something left in this world
Start again
Come on

It's a nice day for a white wedding
It's a nice day to start again.
It's a nice day for a white wedding
It's a nice day to start again

Белая Свадьба

Эй сестрёнка, что ты делаешь
Эй сестрёнка, кто твой единственный?
Эй сестрёнка, кто твой супермэн
Эй сестрёнка, кто твой желанный
Эй сестрёнка, давай вперед!

Славный день начать все снова
Прекрасный день для белой свадьбы
Прекрасный день, чтобы начать сначала

Эй сестрёнка, что ты делаешь
Эй сестрёнка, кто твой единственный?
Я был далеко слишком долго (очень долго)
Я был далеко слишком долго (очень долго)
Я разрешил тебе выбирать так долго

Прекрасный день, чтобы начать сначала (давай)
Прекрасный день для белой свадьбы
Прекрасный день, чтобы начать сначала

(Собирайся!)

Отвези меня обратно домой
Нет никакой справедливости в этом мире
Нет ничего безопасного в этом мире
И нет никакой уверенности в этом мире
И нет никакой ясности в этом мире
Ищи всякую ерунду, потерянную в этом мире
Начни сначала
Давай

Прекрасный день для белой свадьбы
Прекрасный день, чтобы начать сначала
Прекрасный день для белой свадьбы
Прекрасный день, чтобы начать сначала

free translation/вольный перевод by Totoro & illya falco

 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:32 | Сообщение # 9
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
TV Macht Krank

Big Brother, Sabrina und das Morgenmagazin
Jeder gegen jeden, alle sind mit drin
Ein Blitz, Hans Meiser auch die wahre Liebe
Bärbel Schäfer, Arabella, eine Schleimerfliege
Leute heute, Lindenstraße, eine Werbestrategie
Hallo Deutschland, wer fickt euch heut' ins Knie
Das ist Brisant, Risiko, mit Nicole
TV-total macht euch langsam tumb und hohl
Ein Kochduell, dann taff am Glücksrad drehen
Hitparade, TV Kaiser, ach wie schön
Gute Zeiten, schlechte Zeiten am Marienhof
Allein gegen alle, die Republik glotzt sich doof
Hört mal wer da hämmert am Verstand
Mit Arabella kämpfen wir fürs Vaterland
Willkommen im Comedy Club - hallo
Es lebe die Verblödung, noch 'nen Quiz noch 'ne Show
TV macht krank Schönen Dank

TV поглотило нас

Большой Брат, Сабрина и Журнал "Утро"
Каждый за себя, все принимают участие в этом
Молния, Ханз Майзер также обожают это
Бэрбель Шэфер, Арабелла, Льстец-муха
Народ сегодня на Линденштрассе рекламная кампания
Привет Германия, кто трахает вас сегодня по самое не хочу
Это Бризант, Ризико с Николь
TV тотально владеет вами и медленно опустошает
Кулинарный поединок, вращенье колеса Поле Чудес
Хит-парад, TV-император, ах, как прекрасно
Хорошие времена, плохие времена при дворе Мари
Только против всех, глупо глазеет на всё это республика
Ограда вокруг стройплощадки, кто-то там уже разбил мозги
С Арабеллой мы боремся за отечество
Добро пожаловать в Comedy Club - привет
Да здравствует Деградация, ещё новую викторину, ещё больше шоу
TV поглотило нас, благодарность масс

free translation/вольный перевод by illya falco

 
WolfsfrauДата: Понедельник, 14.04.2008, 17:03 | Сообщение # 10
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
Опубликуйте кто-нибудь, пожалуйста, текст и перевод Outro.
 
InnesДата: Среда, 24.03.2010, 02:19 | Сообщение # 11
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 19
Статус: Offline
OUTRO: Sommerballade von der armen Louise

Louise stand am Herd den langen Tag
und ihr Gesicht war schon ganz schwarz vom Rauch.
Und wenn sie nachts auf ihrem Strohsack lag,
da war sie müd und ausgehungert auch.
Sie war nur armer Leute Waisenkind
und wollte lieber sein ein Baum im Sommerwind.

Und als ein Herr sie stehen sah am Herd,
so schwarz vom Rauch verwandelt das Gesicht,
war sie ihm trotzdem die Dukaten wert
für eine Nacht. Sie aber mochte nicht,
sie war nur armer Leute Waisenkind
und wollte lieber sein ein Baum im Sommerwind.

Da sagte ihr der Herr: Daß sie ihm bald
sein Weib möcht sein und ganz in Seiden gehn,
auch habe er ein schönes Schloß im Wald,
dort würde sie nie wieder von ihm gehn.
Sie war nur armer Leute Waisenkind
und blühte wie ein Baum im Sommerwind.

Und jetzt verstand sie auch,
warum nicht Brot allein
sattmachen kann den Bauch,
es muß auch Liebe sein.
Sie war nur armer Leute Waisenkind
und wollte, daß er bliebe, dieser Sommerwind.

Der Sommerwind ging hin mit Kriegsgeschrei
und färbte in der Nacht den Himmel rot.
Und in der Schlacht war auch ihr Mann dabei,
sie wußte nicht wohin mit ihrer Not.
Sie war nur armer Leute Waisenkind
und wollte wieder sein ein Baum im Sommerwind.

Im Feld lag mancher Reiter schon verweht
wie Blätter vom vergangnen Jahr.
In ihrem Herzen drin war kein Gebet,
nur wie der Schnee so weiß war jetzt ihr Haar.
Sie war nur armer Leute Waisenkind
und hatte nur einen Gott, den Sommerwind.

Und als ihr Leib so welk war wie ein Baum
Im Herbst, da ging sie in den Fluß
und machte mit dem alten Sommertraum
und ihrer grauen Armut endlich Schluß.
Sie war nur armer Leute Waisenkind
und wollte nie mehr sein ein Baum im Sommerwind.

 
Umbra et Imago Russian FanSite Форум » Umbra et Imago » Тексты » Dunkle Energie [2001]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

TOP.proext.com Rambler's Top100 KMindex

Copyright © 2008 Umbra et Imago Russian FanSite