Rambler's Top100
Пятница, 19.04.2024, 20:45
Вы вошли как Гость| Группа "Гости" Приветствую Вас Гость | RSS
Главная страница | Mea Culpa [2000] - Umbra et Imago Russian FanSite Форум | Регистрация | Вход
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Umbra et Imago Russian FanSite Форум » Umbra et Imago » Тексты » Mea Culpa [2000]
Mea Culpa [2000]
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 00:00 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Lieber Gott

Was ich seh das saug ich auf,
und geb euch den Wiederschein.
Ich seh den Weg der Welt genau,
will gut und muss doch boese sein.

Freude will ich trinken.
Ich sauge deine Liebe ein.
Die Welt laesst mich ins Dunkel sinken.
Ich werde stets einsam sein.

Einen Mensch will ich haben,
der mich aufrecht liebt.
Ich sehe einen toten Koerper,
der da blutend auf der Strasse liegt.

Einen Mensch will ich haben,
der mich aufrecht liebt.
Ich sehe einen toten Koerper,
der da blutend auf der Strasse liegt.

Lieber Gott,
mach mich hart fuer diese Welt,
und toete den Verstand der mich quaelt.
Lieber Gott,
warum laesst Du mich dies Elend seh'n,
und warum laesst du meinen Schmerz nicht vergeh'n?

LIEBER GOTT!

Ein kaltes Fuehlen deiner Hand,
ein Laecheln, dass mich nicht mehr waermt.
Obwohl schon tausendmal erduldet,
hab ich nichts dazugelernt.

In hundertfacher Ausgeburt,
habe ich das Leid erlebt,
erzeugt von einer Menschenheit,
die am Rand des Abgrundes steht.

Ich glaube noch immer an die Welt,
die ewig ihre Runden zieht.
An eine Liebe die mir bleibt,
egal was auch geschieht.

Ich glaube noch immer an die Welt,
die ewig ihre Runden zieht.
An eine Liebe die mir bleibt,
egal was auch geschieht.

Lieber Gott,
mach mich hart fur diese Welt
und toete den Verstand der mich quaelt.
Lieber Gott,
warum laesst Du mich dies Elend sehn
und warum laesst du meinen Schmerz nicht vergeh'n?

Lieber Gott,
mach mich hart fur diese Welt
und toete den Verstand der mich quaelt.
Lieber Gott,
warum laesst Du mich dies Elend sehn
und warum laesst du meinen Schmerz nicht vergeh'n?

LIEBER GOTT!

Любимый Бог

Что я вижу — я впитываю
А потом отражаю для вас
Я вижу ясно путь мира
Хочу быть хорошим, но должен быть плохим
Я хочу пить радость, я поглощаю вашу любовь
Мир бросил меня тонуть в темноте
Я всегда буду одинок.

Я хочу, чтобы у меня был человек
Который бы меня по-настоящему любил
Я вижу мертвое тело
Которое , истекая кровью, лежит на улице

Любимый Бог, сделай меня нечувствительным к этому миру
И убей тот разум, что меня терзает
Любимый Бог, почему ты позволяешь мне видеть это убожество
И почему не позволяешь пройти моей боли?

Холодное прикосновение твоей руки
Улыбка, которая больше не греет меня
Хотя я пережил это тысячи раз
Все равно не смог привыкнуть

В стократном рождении
Я переживал горе
Порожденный человечеством,
Которое стоит на краю пропасти
Я все еще верю в мир
Который движется по кругу
И в любовь, которая останется со мной
Не смотря ни на что

Любимый Бог

translation/перевод by Seele

Сообщение отредактировал illyafalco - Пятница, 06.07.2007, 00:05
 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 00:03 | Сообщение # 2
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Schmerz

Schmerz - Erlösung
Folter - Freiheit

Gib mir meinen Schmerz!
Gib mir meine Freiheit!
Gib mir meinen Gnadenstoß!
Gib mir die Erlösung!

Mehr Schmerz,
mehr Erlösung,
mehr Schmerz,
mehr Freiheit.

Schmerz - Erlösung
Folter - Freiheit

Schlag mich!
Geißle mich!
Ertränke mich in Deiner Gier!
Mach mich stark!
Schlag mich!
Geißle mich!
Ertränke mich in Deiner Gier!
Geißle meinen Stolz!

Schmerz - Erlösung
Folter - Freiheit

Nimm mir meinen Glauben!
Nimm mir meine Freiheit!
Nimm mir meine Würde!
Nimm mir meine Heimat!

Fessle mich!
Kneble mich!
Bespuck mich mit deinem Gift!
Mach mich hart!
Fessle mich!
Kneble mich!
Bespuck mich mit deinem Gift!
Geißle meinen Stolz!

Schmerz - Erlösung
Folter - Freiheit

Zelebrier mir das Martyrium,
mach mir den Pilatus,
und wasche Deine Hände!

Ich bin dein Jesus Christus!
Ich bin dein Masochismus!

Боль

Боль — спасение,
Боль- свобода
Дай мне боль, дай мне свободу, дай мне спасение
Больше боли, больше спасения,
Больше боли, больше свободы.
Растопчи мою гордость
Бей меня, убей меня, утопи меня в своем яде
Сделай меня сильным
Растопчи мою гордость
Заковывай меня, заткни мне рот
Обрызгай меня своим ядом
Сделай меня тверже, сделай его тверже
Растопчи мою гордость
Забери мои мысли, забери свободу
Достоинство, забери дом
Служи мессу по смерти мученика
И умывай руки
Сделай меня непобедимым
Я стану твоим Иисусом Христом

translation/перевод by Seele

Сообщение отредактировал illyafalco - Пятница, 06.07.2007, 00:05
 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 00:07 | Сообщение # 3
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Mea Culpa

Tausend Jahre Erbärmlichkeit,
der jüngste Tag im Feuerkleid.
Der Himmel leuchtet scharlachrot.
Es riecht nach Sterben, riecht nach Tod.

Es wird Nacht auf Erden sein.
Verbranntes Fleisch im Feuerschein.
Der Hölle gelber Rauch entsteigt.
In Rom verreckt die Heiligkeit.

Mea Culpa
Wir baden in der Schuld und schwimmen in der Sühne.
Wir spielen das letzte Stück auf dieser Bühne.
Mea Culpa
Badet in Eurer Schuld und schwimmt in eurer Sühne,
spielt das letzte Stück auf dieser Bühne!

Ein Chor aus tausend Stimmen singt,
ein Hammer auf dem Amboss klingt,
keine Gnade weit und breit,
jetzt ist finale Sterbenszeit.

Der Optimist wählt Suizid,
weil es keine Hoffnung gibt.
Der Jüngste Tag hält heut' Gericht.
Keine Sünden mehr auf lange Sicht.

Mea Culpa
Wir baden in der Schuld und schwimmen in der Sühne.
Wir spielen das letzte Stück auf dieser Bühne.
Mea Culpa
Badet in Eurer Schuld und schwimmt in eurer Sühne,
spielt das letzte Stück auf dieser Bühne

Моя вина

Тысяча лет убожества.
Молодой день в огненном платье.
Небо светит ярко-красно
Это пахнет убийством
Это пахнет смертью

Это будет на земле
Горящая плоть в пламени огня
Желтый дым поднимается из ада
В Риме сдохла святость

Моя вина
Купаемся в долгах, плаваем в искуплении
Мы играем последний акт этой пьесы.

Хор из тысячи голосов,
Молот бьет по наковальне
Нет нигде милости
Наступает финальное время смерти.
Оптимист выбирает суицид,
Так как нет больше надежды
Молодой день несет страшный суд
Больше не будет грехов.

Моя вина
Купались в своих долгах, плавали в своем искуплении
Сыграли последний акт этой пьесы.

translation/перевод by Seele

 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 12:04 | Сообщение # 4
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Goth' Music

Bei rotem Mond und Kerzenschein,
in mir verloren doch nicht allein,
gefangen in einem dunklen Traum,
schafft sich meine Sehnsucht Raum.

Gelöst von dieser Welt auf schwarzen Wellen reiten,
in dunklen Klängen in ferne Welten gleiten.
Zweitausend Jahre bis zur Ewigkeit,
tanzt der Kult in schwarzem Kleid.

This is the sound
of underground
around the world
where you are
lives the gothic cult.
Be a dark star!
I hear it now and here,
full of pain, loud and clear.

Now listen ... Goth' Music

Von West nach Ost bis nach Berlin,
überall kocht die scene.
Willst du sie so stolz feiern sehn,
solltest du in tiefe Keller gehen.
In Ruinen wo der Kult erblüht,
wo pure Lust in heißen Körpern glüht.
Das ist unsere Kultur -
das ist unser Lebensgefühl,
der ganze mainstream läßt uns kühl.

This is the sound
of underground
around the world
where you are
lives the gothic cult.
Be a dark star!
I hear it now and here,
full of pain, loud and clear.

Now listen ... Goth' Music

Готическая Музыка

Пойдем со мной…
Под красной луной и при свете свечей
Потерян в себе, но не одинок
Заключенный в темном сне
Мое желание создает пространство
Свободный от этого мира, верхом на черных волнах
В темном звоне скольжу в далеких мирах
Две тысячи лет до вечности
Танцует культ в черных одеждах
С запада на восток, от и до Берлина
Повсюду готова сцена
Ты хочешь также гордо праздновать тоску?
Ты должна спуститься в темный подвал
В руины, где расцвел культ
Где чистое желание пылает в горячих телах
Это наша культура, наше понимание жизни
Мейнстрим оставляет нас равнодушными
Гот музыка, а теперь слушай
Это звуки андеграунда
По всему миру, и где ты живешь
Живет готический культ
Стань темной звездой!
Я слышу это здесь и сейчас
Чувствую боль отчетливо и ясно.
А теперь слушай готическую музыку

translation/перевод by Seele

 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 12:08 | Сообщение # 5
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Prinz Vogelfrei

Was ist Liebe, was ist Zeit?
Macht im Licht der Ewigkeit.
Sind Habsucht und Liebe ausgewogen
oder hat man dich um dein Eigentum betrogen?

Wo hat die Liebe das Ego hergenommen?
Warum sind deine Ideale so verkommen,
ist Freundschaft schnell dem Neid gewichen,
hat sich in dein Leben die Eifersucht geschlichen?

Nicht Moral und nicht der Tadel
Prinz Vogelfrei
verschneiden dein Blut zu hohem Adel.
Prinz Vogelfrei
Kühnheit und stetes Hinterfragen
Prinz Vogelfrei
werden deinen Geist zur Freiheit tragen!
Prinz Vogelfrei

Ist es Durst nach Wahrheit der die Seele quält,
Aberglaube der dich gefangen hält?
Willst mit Klugheit dir die Treue kaufen?
Warum läßt du dein Sklavenherz nicht laufen?

Ist Freiheit nicht dein hohes Ziel?
Spürst du nicht den Trieb der dich befiel?
Willst mit verschiedenem Maß du messen,
bist auch du der Massenkorruption aufgesessen!

Was ist Liebe, was ist Zeit?
Macht im Licht der Ewigkeit.
Sind Habsucht und Liebe ausgewogen
oder hat man dich um dein Eigentum betrogen?

Nicht Moral und nicht der Tadel
Prinz Vogelfrei
verschneiden dein Blut zu hohem Adel.
Prinz Vogelfrei
Kühnheit und stetes Hinterfragen
Prinz Vogelfrei
werden deinen Geist zur Freiheit tragen!
Prinz Vogelfrei

Принц вне закона

Что такое любовь? Что есть время?
Сила в свете вечности
Уравновешены ли алчность и любовь?
Или тебя в твоей собственности обманули
Где любовь позаимствовала эгоизм
Почему твои идеалы так низки?
Неужели дружба быстро поддалась зависти?
В твою жизнь пробралась ревность?
Эта жажда истины терзает душу?
Суеверия держат тебя в плену
Хочешь с умом купить себе верность?
Почему ты не позволяешь своему плененному сердцу вырваться?
Неужели свобода не является для тебя высшей целью?
Неужели ты не ощущаешь пульс
Ты хочешь измерять различными мерками?
Также попалась на удочку всеобщей коррупции

Не мораль и не порицание
Испортили твою аристократическую кровь
Смелость и постоянство переспрашивают
Приведут твой дух к свободе
Принц вне закона

translation/перевод by Seele

 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 12:17 | Сообщение # 6
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Teutonenlied

Gedichte lesen und rezitieren
macht euch müde und weich im Hirn.
Doch der Sport mit den Kameraden
kann der Manneskraft nicht schaden.

Sollte ein Feingeist mal gebildet sein,
so schlagt ihr ihm den Schädel ein.
Was schert euch Rücksicht und Toleranz?
Ihr habt noch Eier unterm Schwanz!

Teutonen dieser Welt, wollt ihr meine Meinung schmecken?
Teutonen dieser Welt, ihr könnt am Arsch mich lecken!
Teutonen dieser Welt, wir blasen euch den Marsch.
Teutonen dieser Welt, leckt uns alle mal ...

Den Weibern zeigt ihr den Waschbrettbauch.
Das ersetzt Eure Bildung auch.
Den Krieg kennt ihr aus dem TV.
Drückeberger schlagt ihr grün und blau.

Wird's euch mal schwer ums Herz,
geht ihr zur Mutti mit dem Schmerz.
Laßt die Tränen in ihren Schoß reinlaufen
und geht dann richtig einen Saufen.

Teutonen dieser Welt, wollt ihr meine Meinung schmecken
Teutonen dieser Welt, ihr könnt am Arsch mich lecken
Teutonen dieser Welt, wir blasen euch den Marsch
Teutonen dieser Welt, leckt uns alle mal ...

Песнь тевтонцев
(Песнь сильных мира сего)

Читать стихи и их цитировать
Утомляет вас и размягчает мозг
Но вот спорт с приятелями
Не может навредить мужской силе
Видя человека с тонкой душой
Вы придираетесь к нему
Что же волнует ваше внимание и терпение
У вас же еще есть яйца под членом
Бабам показываете чистенькие животики
Это заменяет вам образование
Войны вы знаете по ТВ
И постоянно ругаете бездельников
Если у вас тяжело на сердце
Вы бежите к мамочке со своей болью
Поплачтесь ей в жилетку
А потом напейтесь как следует

Сильные мира сего, вы хотите узнать мое мнение?
Сильные мира сего, вы можете поцеловать меня в задницу
Сильные мира сего, мы играем вам марш
Сильные мира сего, поцелуйте нас всех в …

translation/перевод by Seele

 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 12:21 | Сообщение # 7
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Jahr Und Tag

Auf dem Pflaster der finstren Gasse mein Schritt verhallt.
Es ist dunkel, naß und wie immer kalt.
Zu viele Menschen zeugen zuviel Leid,
deshalb fröne ich der Einsamkeit.
Ich spür die Schatten der Leute wie eine Herde Schafe,
der wahre Grund warum ich bei Tage schlafe.
Und der Biß hat nur einen Sinn,
daß ich so durstig nach meinesgleichen bin.

Seit Jahr und Tag irre ich umher.
Seit Jahr und Tag suche ich dich allein.
Seit Jahr und Tag fühle ich mich leer.
Seit Jahr und Tag will ich wieder bei dir sein.

Schwarze Seele, schwarzes Gewand euch das Fürchten lehrt.
Wo findet sich der tiefe Geist der mit mir verkehrt?
Mein Geschlecht seit langer Zeit den Pöbel meidet,
weil es seit Jahr und Tag unter diesem leidet.
Vor frommen Führern sind wir auf der Hut,
vor Pflöcken, Kreuzen und des Hasses Glut.
Und mein Biß hat nur einen Sinn,
daß ich so hungrig nach der wahren Liebe bin.

Seit Jahr und Tag irre ich umher.
Seit Jahr und Tag suche ich dich allein.
Seit Jahr und Tag fühle ich mich leer.
Seit Jahr und Tag will ich wieder bei dir sein.

Год и День

На мостовой темной улицы затих мой шаг
Здесь темно, сыро и как всегда холодно
Слишком много людей порождают страдания
Поэтому я рад одиночеству
Я чувствую тени людей как овца стадо
Это истинная причина, почему я сплю днем

И кусая, у меня только одно чувство
Что я жажду подобную мне

Год и день блуждаю вокруг
Год и день в одиночестве я ищу тебя
Год и день я чувствую себя опустошенным
Год и день я хочу снова быть с тобой

Темная душа, темные одежды научили вас бояться
Где тот глубокий дух , который сможет поддержать меня
Мой род долго сторонился черни
И уже год и день страдаю от этого
Под защитой набожных вождей
Скрепленный крестами и горячим жаром
И кусая, испытываю только одно чувство
Я чувствую голод в настоящей любви.

translation/перевод by Seele

 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 12:29 | Сообщение # 8
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Aufrecht

Wer ohne Sünde ist,
der werfe den ersten Stein.
Wer ein wenig Anstand hat,
der lasse es sein.
Wer im Kot der Moral sich suhlt,
wer um die Gunst des Pöbels buhlt,
wer gespreizte Worte findet,
dessen Zunge sich schlangenhaft windet.
Wer des Tages im Tümpel der Biederkeit sich reckt
und des Nachts sehr geheim sein Teil versteckt.

Lasst uns
Lasst uns
Nur wer zu seinen Taten steht,
wird wenn er lebt,
aufrecht leben,
aufrecht sterben.
Nur wer zu seinen Taten steht,
wird, wenn er zugrunde geht,
aufrecht leben,
aufrecht sterben.
Lasst uns
aufrecht leben,
Lasst uns
aufrecht sterben.

Wer gebückt sich nach oben prostituiert
und nebenbei die Achtung vor dem Mensch verliert,
wer nach oben kuscht und nach unten drückt,
wer seinen Nächsten mit Lug und Trug entzückt,
wer fromm sich gibt in Eitelkeit,
wer mit nacktem Finger zeigt,
wer hohl ist hinter seiner Stirn,
kriegt auch im Himmel kein Gehirn.
Wer will uns denn die Augen wischen?
Wer lässt uns hier im Trüben fischen?

Nur wer zu seinen Taten steht,
wird wenn er lebt,
aufrecht leben,
aufrecht sterben.
Nur wer zu seinen Taten steht,
wird wenn er zugrunde geht,
aufrecht leben,
aufrecht sterben.
Lasst uns
aufrecht leben.
Lasst uns
aufrecht sterben.

Правильно

Кто безгрешен, тот кинул первый камень
У кого было немного приличия, позволили это
Кто извалял в грязи мораль, тот искупался в благосклонности черни
Кто днем вытягивается в луже порядочности
А ночами тщательно маскирует свою часть
Кто склонившись торгует собой
И кроме того потерял уважение перед человеком
Кто поджимает хвост и увиливает
Кто в тщеславии отдается набожности
Кто показывает чистые руки
У кого пустая голова
Тот и на небесах не получит мозгов
Кто хочет стереть слезы с наших глаз
Кто бросит нас рыбачить в мутной воде
Только тот, кто отвечает за поступки
Будет жить
Останется ходить по земле
Правильно живем — правильно умрем
Оставьте нас…

translation/перевод by Seele

 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 12:34 | Сообщение # 9
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Weinst Du? (feat. Tanzwut)

Weinst Du?
Weinst Du?

Du musst die Dinge nehmen wie sie sind,
ich bin und bleib wie ein Blatt im Wind.
Wie Laub, das fällt und im Wasser weitertreibt,
zieh ich von dannen ganz unbeweibt.

Und hätt ich hundert Frauen wie einst Salomon,
bei keiner wär ich tief im Herzen froh.
Und sag ich grad heraus, wo der Schuh mich drückt,
weinst du schönes Ding und sagst ich sei verrückt.

Weinst du, dann leid ich,
gehst du, dann bleib ich.
Lachst du ganz weiblich
dann bin ich unleidlich.

Mit Lügen aus Höflichkeit will ich nicht betrügen.
Willst mit meinem Trugbild du dich begnügen?
Hab gelogen als die Wahrheit ich sprach?
Hast du gelächelt als dein Herz zerbrach?

Ist der süße Wein mit Gift verschnitten?
Ist nicht der Teufel schon auf uns genug geritten?
Hat die gute Zeit unser beider Glück verloren?
Ist in der schwarzen Nacht unser rotes Herz erfroren?

Weinst du, dann leid ich,
gehst du, dann bleib ich.
Lachst du ganz weiblich,
dann bin ich unleidlich.
Und schreist du unheimlich,
für mich unbeschreiblich.
Und bist du beleidigt
dann find ich das kleinlich.
Und kannst mich nicht leiden,
so klag nicht und meid mich.
Ich bin doch so männlich
und du bist so weiblich.

Ты плачешь?

Ты плачешь?
Ты должна принимать вещи такими, какими они есть.
Я был и остаюсь листом на ветру,
Как листва падаю в воду и плыву дальше.
Отсюда и моя свобода.

И у меня были сотни женщин как у Соломона,
Но ни с одной я не был счастлив в глубине сердца.
И я всегда говорил, если она мне надоедала.
Ты оплакиваешь прекрасное и говоришь, что я стал сумасшедшим.

Я не хочу врать из вежливости.
Врал ли я, когда говорил правду?
Улыбнешься ли ты, когда твое сердце разобьется?
Смешано ли сладкое вино с ядом?
Не достаточно ли нами управлял черт?
Неужели время потеряло наше счастье?
И в черной ночи замерзли наши красные сердца

Ты плачешь — я расстроен,
Ты идешь — я остаюсь
И ты улыбаешься так по-женски
И я не грущу больше.

Ты жутко кричишь
Это непостижимо для меня.
Не жалуйся — беги от меня.
Но я такой мужественный,
А ты такая женственная.

translation/перевод by Seele

/===/

Ты плачешь?

Ты плачешь?
Ты плачешь?

Ты должна всё принимать таким, какое оно есть.
Я - как лист на ветру, разрываюсь на клочья,
Частицы мира, в воду павшие и плывущие в никуда.
Я вырываюсь из клетки к полной свободе.

И была у меня сотня женщин, как когда-то у Соломона,
Ни одна не была прелестна моему сердцу
И я откровенно говорил, когда каждая надоедала мне.
Плачешь ты, щадя себя, а я говорю безумства

Ты плачешь, и я страдаю
Идешь ты, и я остаюсь
Ты так женственно смеешься,
И я уже не страдаю

Ложью вежливость я не хочу обманывать
Хочешь ли ты довольствоваться лишь моим миражом?
Солжешь ли, когда я правду скажу?
Засмеешься ли, когда сердце твое разобьется?

Перемешано ли сладкое вино с ядом?
Не правит ли нами бес красоты?
Пропали ли добрые времена, наше счастье?
Наши сердца в чёрной ночи замерзают?

Ты плачешь, и я страдаю
Идешь ты, и я остаюсь
Ты так женственно смеешься,
И я уже не страдаю
Ты так ужасно кричишь,
Невыносимо для меня.
И ты обижена,
потому что я нашел в тебе недостаток
И можешь меня не жалеть.
Не жалуйся и не сторонись
Я так мужественен,
А ты так женственна.

free translation/вольный перевод by illya falco

Сообщение отредактировал illyafalco - Пятница, 05.10.2007, 19:01
 
illyafalcoДата: Пятница, 06.07.2007, 12:37 | Сообщение # 10
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Vater

Warum soll mein Herz aus tausend Wunden bluten?
Warum liegst du jetzt so blaß auf diesem Lager?
Warum muss ich mit diesen Qualen zahlen?
Warum all die vielen Jahre dieser Hohn?
Sang ich auch das Lied der Vagabunden,
so war ich immer noch dein Sohn!
Warum hast du keinen Frieden regnen lassen,
als dein Herz dich in die Ferne trug?
War nicht dein frommer Christenglaube
ein dunkler, kalter Einfaltskerker?
All der Mühsal karger Lohn nur noch Betrug.

Vater hörst du mich?
Vater siehst du mich?
Vater liebst du mich?

Vater jetzt liegst du auf dem Totenbette,
der Körper im letzten Schlaf versenkt.
Ich beuge vor deinem Haupt das Knie.
Es muss ein stummer Abschied sein.
Warum gabst du mir meine Chance nie?
Vater, ich wollte immer nur dein Junge sein.
Dasselbe Blut war doch unser Band.
Warum ließest du mich nicht in meiner Sünde leben?
Deine Gunst war an einen Preis gebunden.
Hast du mich denn nicht erkannt?

Vater hörst du mich?
Vater siehst du mich?
Vater liebst du mich?

Vater, so fahre jetzt aus deinem Körper
und nehme meine Sehnsucht mit,
in dein Wunderland.
All die nie gesagten Worte, die Liebe und deinen Stolz.
Vielleicht hat dein Gott da oben
dich auch schon längst verbannt.
Wie lange soll ich noch Kriege führen
gegen diese verlogene Welt,
wenn nicht einmal Fleisch und Blut verbindet
in diesem harten Kampf?
Ich werde niemals eine Antwort finden, nicht für Blut und nicht für Geld!

Vater, ich seh dich in die Grube fahren,
zu Asche wird dein alter Leib.
Auch mein Fleisch wird einst
als Asche von den Hügeln wehen,
in einer fernen Zeit.

Vielleicht wir der Staub sich dann verbinden -
was das Blut hat nie getan.
Vielleicht werden wir dann die Weisheit finden.
Vielleicht bricht dann der harte Bann.

Отец

Почему должно мое сердце кровоточить от тысячи ран?
Почему ты лежишь такой бледный на этом ложе?
Почему эти муки являются платой?
Почему столько лет эта насмешка?
Я пел эту песню бродягам,
Но все еще я оставался твоим сыном
Почему ты не даешь покоя?
Когда твое сердце было далеко
Твоя вера не была набожной
Темная, холодная темница наивности
За все тяготы скупая плата — ложь
Отец, сейчас ты лежишь на смертном одре
Тело погружается в последний сон
Я преклоняю колени пред тобой
Прощание должно быть безмолвным
Почему ты никогда не давал мне шанс?
Отец, я всегда хотел быть просто твоим мальчиком
Но сама кровь была нашей связью
Почему ты не оставил меня в моих грехах?
Твоя благосклонность связана с платой
Ты так и не понял меня?
Отец, сейчас ты покидаешь свое тело
И забираешь мою тоску
В волшебной стране
Все несказанные слова любви и твоей гордости
Может быть твой Бог
Тоже тебя прогонит
Сколько же еще я должен вести войну
Против этого лживого мира
Если я связан кровью и плотью
С этой борьбой
Я никогда не найду ответа
Ни за кровь, ни за деньги
Отец, я видел, как ты отправился на тот свет
Пеплом станет твоё старое тело
Тоже случится однажды и со мной
Как пепел развеется
В далеком времени
Может быть, соединится с пылью
Которая никогда не станет кровью
Может, мы обретем мудрость
Может, нарушим тяжелое изгнание
Отец, слышишь ли ты меня?
Отец, видишь ли ты меня?
Отец, любишь ли ты меня?

translation/перевод by Seele

 
illyafalcoДата: Пятница, 05.10.2007, 19:10 | Сообщение # 11
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Das Wort Zum Tage (feat. Tanzwut)

Wer verkundet Euch -
mit der Fratze des Heuchlers
und dem falschen Lacheln eines hungrigen Wolfes -
der Mensch sei von Grund auf gut?
Waren es die vielen Seifenopern,
Jesus Christus,
oder gar der liebe Gott?
Ich aber sage Euch: "Der Mensch ist und bleibt eine Bestie".

Wer hat Euch in regelmass igen Abstanden gelehrt:
was die Freiheit wert ist,
wie man das Furchten lernt,
wie das Bose wirklich wutet?
Waren es alle Farben der Gewalt,
Intoleranz und die allumfassende Dummheit
oder etwa Satan selbst?
Ich aber sage Euch: "Es kommt noch schlimmer!"

Wer hat Euch auf dieser verseuchten Welt
das Paradies versprochen?
War es die Kirche,
der Kapitalismus
oder die Demokratie?
Ich aber sage Euch:
"Friede und Freiheit bleiben ein schoner Traum".

Wer hat Euch Liebe und naturliche Triebe verboten?
Etwa der Papst,
die heilige Inquisition
oder Eure eigene Leichtglaubigkeit?
Ich aber sage Euch: "Nutzt die Talente,
die Euch in so reichem Masse geschenkt wurden.
Seid kein Misantrophen!
Seid einfach Realisten!"

Und der alte Mann sprach zu mir:
"Wer sind diese,
die in lange, schwarze Gewander gehullt sind?
Und woher sind sie gekommen?"
Und ich sprach zu ihm:
"Herr, Du weisst es".
Und er sprach:
"Das sind die, die aus der grossen... kommen.
Und sie haben ihre langen Gewander
mit Blut und Tranen schwarz gemacht.
Sie werden nicht mehr hungern
und nicht mehr dursten,
noch wird die Sonne auf sie niederbrennen,
noch irgendeine sengende Hitze".

Слово на день

Какой-то оратор объявляет вам
с гримасой лицемера
и фальшивой улыбкой голодного волка,
что человек внутренне хорош и чист?
Это были многие фанатики, которые разыгрывали мыльные оперы,
или Иисус Христос,
или сам Господь Бог?
И я говорю вам: "Человек есть и будет зверем".

Кто научил вас правильно защищаться на расстоянии:
что стоит свобода,
как учат страху,
какова реальная ярость ваших боссов?
Это были хамелеон-чувства,
Нетерпимость и всеобъемлющая глупость
или сам сатана?
И я говорю вам: "Будет ещё хуже! "

Кто обещал вам в этом
прокажённом мире рай?
Была ли это церковь,
капитализм
или демократия?
И я говорю вам:
"Мир и свобода остаются хрупкой мечтой".

Кто запретил нашу любовь и истинные чувства?
это папа,
святая инквизиция
или ваша собственная излишняя доверчивость?
И я говорю вам: "Используйте таланты,
дарованные вам в таком излишестве.
Не будьте тупыми мизантропами!
Будьте просто реалистами!"

И старик спрашивал меня:
"Кто они,
закутанные в длинную, чёрную одежду?
И откуда они пришли?"
И я отвечал ему:
"Господин, ты знаешь их".
И он шептал:
"Это избранные.... они идут.
И они делали свою длинную одежду
из крови и слёз чёрной безжалостности.
Они больше не будут голодать
и умирать от жажды,
солнце их испепелит,
оставляя раскалённую жару".

free translation/вольный перевод by illya falco

 
CeraДата: Вторник, 27.11.2007, 10:06 | Сообщение # 12
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Offline
Schmerz/Боль

Боль – спасение
Пытка – свобода

Дай мне мою боль!
Дай мне мою свободу!
Дай мне удар милости!
Дай мне мое спасение!

Больше боли,
больше спасения,
больше боли,
больше свободы.

Боль – спасение
Пытка – свобода

Ударь меня!
Сделай меня заложником!
Утопи меня в своей жажде!
Сделай меня сильным!
Ударь меня!
Сделай меня заложником!
Утопи меня в своей жажде!
Сделай заложницей мою гордость!

Боль – спасение
Пытка – свобода

Отними у меня мою веру!
Отними у меня мою свободу!
Отними у меня мое достоинство!
Отними у меня мою родину!

Закуй меня в кандалы!
Свяжи меня!
Оплюй меня своим ядом!
Сделай меня жестким!
Закуй меня в кандалы!
Свяжи меня!
Оплюй меня своим ядом!
Сделай заложницей мою гордость!

Боль – спасение
Пытка – свобода

Отслужи по мне мессу в церкви,
сделай меня Пилатом
и вымой свои руки!

Я – твой Иисус Христос!
Я – твой мазохизм!

вольный перевод by Cera


Schmerz - Erlösung. Folter - Freiheit. †
 
illyafalcoДата: Четверг, 07.08.2008, 14:45 | Сообщение # 13
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 166
Статус: Offline
Текст и перевод песни Rock Me Amadeus

Er war ein Punker
Und er lebte in der groen Stadt
Es war Wien, war Vienna
Wo er alles tat
Er hatte Schulden denn er trank
Doch ihn liebten alle Frauen
Und jede rief:
Come on and rock me Amadeus

Chorus:
Er war Superstar
Er war popular
Er war so exaltiert
Because er hatte Flair
Er war ein Virtuose
War ein Rockidol
Und alles rief:
Come on and rock me Amadeus

Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus
Oh oh oh Amadeus
Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus
Oh oh oh Amadeus
Come on and rock me Amadeus!

Es war um 1780
Und es war in Wien
No plastic money anymore
Die Banken gegen ihn
Woher die Schulden kamen
War wohl jedermann bekannt
Er war ein Mann der Frauen
Frauen liebten seinen Punk

Chorus:
Er war Superstar
Er war popular
Er war so exaltiert
Because er hatte Flair
Er war ein Virtuose
War ein Rockidol
Und alles rief:
Come on and rock me Amadeus

Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus
Oh oh oh Amadeus
Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus
Oh oh oh Amadeus
Come on and rock me Amadeus!
......
Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus
Oh oh oh Amadeus
Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus Amadeus
Oh oh oh Amadeus
Come on and rock me Amadeus!

Он был панком
Жил в большом городе
Это была Вена, Ве-еена!
Там всё происходило.
У него были долги, из-за пьянства
Но все женщины его обожали
И каждая звала:
Приди и закрути меня Амадей!

Припев:
Он был сверхзвездой
Был очень популярен
Такой восторженный
Такой обаятельный
Настоящий виртуоз
Он был рок-идолом
И все кричали:
Заведи нас Амадей!

Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей
О - о - о Амадей
Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей
Задай нам жару Амадей

Это было в 1780
И это было в Вене
Не было кредитных карточек
Банки не давали ему денег
Откуда взялись долги
Было всем известно
Он был любимец женщин
Им нравился его панк

Припев:
Он был сверхзвездой
Был очень популярен
Такой восторженный
Такой обаятельный
Настоящий виртуоз
Он был рок-идолом
И все кричали:
Заведи нас Амадей!

Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей
О - о - о Амадей
Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей
Задай нам жару Амадей
.....
Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей
О - о - о Амадей
Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей Амадей
Задай нам жару Амадей

думаю вам это нужно было..или будет

вольный перевод by Illidan

 
diesellДата: Среда, 27.05.2009, 09:09 | Сообщение # 14
Рядовой
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1
Статус: Offline
Не ожидал чесно. Не мог додуматься до такого варианта sad
 
Umbra et Imago Russian FanSite Форум » Umbra et Imago » Тексты » Mea Culpa [2000]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

TOP.proext.com Rambler's Top100 KMindex

Copyright © 2008 Umbra et Imago Russian FanSite